大家好,感谢邀请,今天来为大家分享一下外贸采购合同 英文范本的问题,以及和外贸采购合同英文范本的一些困惑,大家要是还不太明白的话,也没有关系,因为接下来将为大家分享,希望可以帮助到大家,解决大家的问题,下面就开始吧!

求一份外贸合同!要完整实例的!中英文对照的!急
外贸销售合同样本中英文
外贸合同Contract
编号:No:
日期:Date:
签约地点:Signedat:
卖方:Sellers:
地址:Address:邮政编码:PostalCode:
电话:Tel:传真:Fax:
买方:Buyers:
地址:Address:邮政编码:PostalCode:
电话:Tel:传真:Fax:
买卖双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:
Thesellersagreestosellandthebuyeragreestobuytheundermentionedgoodsonthetermsandconditionsstatedbelow.
1货号ArticleNo.
2品名及规格DescriptionSpecification
3数量Quantity
4单价UnitPrice
5总值:
数量及总值均有_____%的增减,由卖方决定。
TotalAmount
With_____%moreorlessbothinamountandquantityallowedatthesellersoption.
6生产国和制造厂家CountryofOriginandManufacturer
7包装:Packing:
8唛头:ShippingMarks:
9装运期限:TimeofShipment:
10装运口岸:PortofLoading:
11目的口岸:PortofDestination:
12保险:由卖方按发票全额110%投保至_____为止的_____险。
Insurance:Tobeeffectedbybuyersfor110%offullinvoicevaluecovering_____upto_____only.
13付款条件:
买方须于_____年_____月_____日将保兑的,不可撤销的,可转让可分割的即期信用证开到卖方。信用证议付有效期延至上列装运期后15天在中国到期,该信用证中必须注明允许分运及转运。
Payment:
Byconfirmed,irrevocable,transferableanddivisibleL/Ctobeavailablebysightdrafttoreachthesellersbefore___/___/_____andtoremainvalidfornegotiationinChinauntil15daysaftertheaforesaidtimeofshipment.TjeL/Cmustspecifythattransshipmentsandpartialshipmentsareallowed.
14单据:Documents:
15装运条件:TermsofShipment:
16品质与数量、重量的异义与索赔:Quality/QuantityDiscrepancyandClaim:
17人力不可抗拒因素:
由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一方无法预见、控制、避免和克服的其他事件导致不能或暂时不能全部或部分履行本协议,该方不负责任。但是,受不可抗力事件影响的一方须尽快将发生的事件通知另一方,并在不可抗力事件发生15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。
ForceMajeure:
Eitherpartyshallnotbeheldresponsibleforfailureordelaytoperformalloranypartofthisagreementduetoflood,fire,earthquake,draught,waroranyothereventswhichcouldnotbepredicted,controlled,avoidedorovercomebytherelativeparty.However,thepartyaffectedbytheeventofForceMajeureshallinformtheotherpartyofitsoccurrenceinwritingassoonaspossibleandthereaftersendsacertificateoftheeventissuedbytherelevantauthoritiestotheotherpartywithin15daysafteritsoccurrence.
18仲裁:
在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。若通过友好协商未能达成协议,则提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。该委员会决定是终局的,对双方均有约束力。仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。
Arbitration
Alldisputesarisingfromtheexecutionofthisagreementshallbesettledthroughfriendlyconsultations.Incasenosettlementcanbereached,thecaseindisputeshallthenbesubmittedtotheForeignTradeArbitrationCommissionoftheChinaCouncilforthePromotionofInternationalTradeforArbitrationinaccordancewithitsProvisionalRulesofProcedure.Thedecisionsmadebythiscommissionshallberegardedasfinalandbindinguponbothparties.Arbitrationfeesshallbebornebythelosingparty,unlessotherwiseawarded.
19备注:Remark:
卖方:Sellers:买方:Buyers:
签字:Signature:签字:Signature:
英语翻译采购协议,外贸,求大神,在线等~
c)CertificateofWeightinone(1)originalandtwo(2)signedcopiesissuedbyCCICSingaporeattheloadingport,indicatingthecontractnumber21219andsamplingdateonorbeforeshipmentdate.
c)重量证书:一份正本(原件),两份已签字副本,由新加坡CCIC在装运港签发,注明合同编号为21219,抽样日期标注为装运日期当天或之前的日期。
d)CertificateofSamplingandAnalysisinone(1)originalandtwo(2)signedcopiesissuedbyCCICSingaporeattheloadingport,indicatingthecontractnumber21219andshowingtheactualresultofChemicalSpecificationscalledforinthisL/Candsamplingdateonorbeforeshipmentdate.
d)采样分析证书:一份正本,两份已签字副本,由新加坡CCIC在装运港签发,注明合同编号为21219,注明本信用证要求的实际结果化学规格,抽样日期标注为装运日期当天或之前的日期。
e)Draftsurveyreportofvesselinone(1)originalandtwo(2)signedcopiesissuedbyCCICSingaporeattheloadingport,indicatingthecontractnumber21219andsamplingdateonorbeforeshipmentdate.
e)船舶检验报告草案:一份正本(原件),两份已签字副本,由新加坡CCIC在装运港签发,注明合同编号为21219,抽样日期标注为装运日期当天或之前的日期。
f)FullsetofInsuranceofpolicy/certificateblankendorsedforfullCIFvalueplus10%withclaimsifany,payableatdestinationinthecurrencyofthecreditcoveringInstituteCargoClausesA,InstituteWarClauseandInstituteStrikesClause.
f)全套保单单据,银行背书总额为CIF总价值加上10%的附加费,如果存在索赔,还要附带索赔费,可在目的港用当地法定货币支付,保险范围覆盖货物运输协会A条款,协会战争条款和协会罢工条款。
h)Beneficiary’scertifiedcopyofFaxdispatchedtotheapplicantandwithin48hoursaftershipmentadvisingvesselname,invoicevalue,commodity,B/LNo.,shipmentdate,ETA,dischargingport,L/CNo.,quantity/grossweight/netweightofshippedgoods.RelativeFaxreportmustbepresentedfornegotiation.
h)受益人证明的传真件:在装船后48小时内派往申请人,注明货船船名,发票金额,商品,提单还号、装运日期、预计到达时间、,卸货港,信用证号、数量/毛重/净重运送货物。相关传真报告必须是提交议付。
B.Theseconddrawing:Theunpaidbalance(I.E.thefinalinvoicevalueminusthefirstdrawingamount)willbepayableagainstthefollowingdocumentswhichmustbepresentedwithin40daysaftershipmentdatebutanywaywithinthevalidityofthecredit.Inanyevent,thetotalclaimedamountforthefirstdrawingplustheseconddrawingmustnotexceedthetotalcreditamount.
B.二次提现:未付余额(即最终发票金额减去第一个图纸数量)将凭下列单据支付,这些单据必须在发货后40天内提交承兑,但无论如何必须在信用证有效性内提交。在任何情况下,第一次提现和第二次提现的总额不得超过信用证的总额。
一份完整的外贸合同英文
一份完整的外贸合同英文如下:
日期:合同号码:
date:contractno.:
买方:(thebuyers)卖方:(thesellers)兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品:
thiscontractismadebyandbetweenthebuyersandthesellers,wherebythebuyersagreetobuyandthesellersagreetoselltheunder-mentionedgoodssubjecttothetermsandconditionsasstipulatedhereinafter:
1、商品名称:
nameofcommodity:
2、数量:
quantity:
3、单价:
unitprice:
4、总值:
totalvalue:
5、包装:
packing:
6、生产国别:
countryoforigin:
7、支付条款:
termsofpayment:
8、保险:
insurance:
9、装运期限:
timeofshipment:
10、起运港:
portoflading:
11、目的港:
portofdestination:
12、索赔:在货到目的口岸45天内如发现货物品质,规格和数量与合同不附,除属保险公司或船方责任外,买方有权凭中国商检出具的检验证书或有关文件向卖方索赔换货或赔款。
claims:within45daysafterthearrivalofthegoodsatthedestination,shouldthequality,specificationsorquantitybefoundnotinconformitywiththestipulationsofthecontractexceptthoseclaimgforwhichtheinsurancecompanyortheownersofthe.
vesselareliable,thebuyersshall,havetherightonthestrengthoftheinspectioncertificateissuedbythec.c.i.candtherelativedocumentstoclaimforcompensationtothesellers.
13、不可抗力:由于人力不可抗力的原由发生在制造,装载或运输的过程中导致卖方延期交货或不能交货者,卖方可免除责任,在不可抗力发生后,卖方须立即电告买方及在14天内以空邮方式向买方提供事故发生的证明文件,在上述情况下,卖方仍须负责采取措施尽快发货。
forcemajeure:thesellersshallnotbeheldresponsibleforthedelayinshipmentornon-deli-veryofthegoodsduetoforcemajeure,whichmightoccurduringtheprocessofmanufacturingorinthecourseofloadingortransit.thesellersshalladvisethebuyersimmediatelyoftheoccurrencementionedabovethewithinfourteendaysthereafter.
thesellersshallsendbyairmailtothebuyersfortheiracceptanceacertificateoftheaccident.undersuchcircumstancesthesellers,however,arestillundertheobligationtotakeallnecessarymeasurestohastenthedeliveryofthegoods.
14、仲裁:凡有关执行合同所发生的一切争议应通过友好协商解决,如协商不能解决,则将分歧提交中国国际贸易促进委员会按有关仲裁程序进行仲裁,仲裁将是终局的,双方均受其约束,仲裁费用由败诉方承担。
arbitration:alldisputesinconnectionwiththeexecutionofthiscontractshallbesettledfriendlythroughnegotiation.incasenosettlementcanbereached,thecasethenmaybesubmittedforarbitrationtothearbitrationcommissionofthechinacouncilforthepromotionofinternationaltradeinaccordancewiththeprovisionalrulesof.
procedurepromulgatedbythesaidarbitrationcommission.thearbitrationcommitteeshallbefinalandbindinguponbothparties.andthearbitrationfeeshallbebornebythelosingparties.
买方:卖方:
好了,本文到此结束,如果可以帮助到大家,还望关注本站哦!了解更多关于外贸采购合同 英文范本的信息可以在站内搜索。