ManyforeignershavefalleninlovewithChinaafterworkingandlivinginChinaformanyyears.However,duetoChina’sstrictcontroloverforeigners,itisverytroublesometoupdateyourworkvisaandhandlethechangeofworkpermitnoticeeverytimeyouchangeyourjob.Sowhatcanbedonetosolvetheseproblems?CanforeignersapplyforapermanentresidenceinChina?ThisarticlewillsharetwosituationsinwhichforeignerscanapplyforpermanentresidencestatusinChina.

许多外国人在中国工作生活多年后已经深深爱上了这个国家。但是由于中国对于外国人的管控较为严格,每次换新工作都需要更新自己的工作签证以及办理工作许可通知的变更,非常麻烦。那么有什么办法可以解决这些问题呢?外国人可否在中国申请永居身份呢?这篇文章将会分享两种可以外国人可以申请中国永居身份的情况。
PersonnelwithsignificantandoutstandingcontributionstoChinaandspecialneedsofthecountry
对中国有重大、突出贡献以及国家特别需要的人员
I.Applicationconditions
(一)申请条件
Worldtoptalents,talentswithspecialskillsandcelebritieswhohavemadesignificantandoutstandingcontributionstothecountry’seconomicdevelopmentandsocialprogressorhavegreatvaluetothecountry,includingworld-famousscientificawardwinners,world-famousscholars,entrepreneurs,athletes,artistsandotherforeigners,canapplyforpermanentresidence.
对国家经济发展和社会进步做出过重大、突出贡献或对国家有重大价值的世界顶尖人才、特殊技能人才及知名人士等,包括世界著名科学奖项获得者、世界知名学者、企业家、运动员、文艺人士等外国人,可以申请永久居留。
II.Applicationmaterials
(二)申请材料
1.Two2-inchfrontbareheadedwhiteorlightbluebackgroundcolorphotosandelectronicphotos.
1.2张2英寸正面免冠白色或淡蓝色背景彩色照片及电子版照片。
2.Copiesoftheapplicant’svalidforeignpassportandVISA.
2.申请人有效外国护照和签证复印件。
3.Lettersofrecommendationissuedbycompetentdepartments,commissionsandbureausundertheStateCouncil.
3.国务院所属主管部、委、局出具的推荐函。
4.Copiesofforeignerworkpermit,foreigneremploymentpermitorforeignexpertcertificate.
4.《外国人工作许可证》、《外国人就业证》或《外国专家证》复印件。
5.RelevantrewardsandAchievementCertificates.Ifthereisadetaileddescriptionintheletterofrecommendation,itmaynotbeprovidedseparately.
5.相关奖励、成果凭证。如推荐函中已有详细说明,可不另行提供。
6.ForChineseofforeignnationalityscientificandtechnologicaltalents,theMinistryofhumanresourcesandsocialsecuritycanissuealetterofrecommendationoridentityconfirmationandanexpertcertificatetosettleinChina.
6.外籍华人科技人才可由人社部出具推荐函或身份确认函以及《来华定居专家证》。
7.ApplicantswhohadChinesenationalityarerequiredtoprovidecopiesofforeignresidencequalificationcertificate,transcriptofnaturalizationpaperorregisteredresidence,andtheChinesepassportusedtonaturalizedthecountry.
7.申请人曾具有中国国籍,需提供曾取得外国定居资格凭证、入籍纸或户籍誊本、入籍时使用的中国护照复印件。
8.Resumeoftheapplicant(fromtheageof18tonow,consecutiveyearsandmonthsarerequired).
8.申请人个人简历(18周岁至今,要求年份和月份之间连续)。
Note:1.ThecertificatesissuedbyrelevantforeigninstitutionsshallbecertifiedbytheChineseembassyorconsulateinthatcountry.
注:1.外国有关机构出具的凭证需经中国驻该国使领馆认证。
2.ForeignlanguagematerialsshallbetranslatedintoChineseandstampedwiththeofficialsealofthetranslationcompany.
2.外文材料需译成中文,并在翻译件上加盖翻译公司公章。
3.Theoriginalshallbereviewedbeforesubmittingthecopy,andanA4copyisrequired.
3.递交复印件前均需审核原件,需一份A4规格复印件。
4.IftheapplicantneedstoprinttheChinesenameonthealienpermanentresidenceidentitycard,itshallindicatewhethertoprinttheChinesenameinthecolumnof“othermatterstobeexplained”ontheapplicationform.
4.申请人如需在《外国人永久居留身份证》上打印中文姓名,应在申请表上“其他需说明的事项”栏目中明示是否打印中文姓名。
5.PersonswhohavenotcanceledtheirChinesehouseholdregistrationshallapplyaftercancelingtheirhouseholdregistration.
5.未注销中国户籍的人员,应注销户籍后再提出申请。
Zhongguancunforeignhigh-leveltalents
中关村外籍高层次人才
I.Applicationconditions
(一)申请条件
Foreignerswhomeetthecriteriafortheidentificationofforeignhigh-leveltalentsinZhongguancuncanapplyforpermanentresidencewithaletterofrecommendationissuedbytheZhongguancunManagementCommittee.
符合中关村外籍高层次人才认定标准的外国人,经由中关村管委会出具推荐函,可以申请办理外国人永久居留。
II.Applicationmaterials
(二)申请材料
1.Two2-inchfrontbareheadedwhiteorlightbluebackgroundcolorphotosandelectronicphotos.
1.2张2英寸正面免冠白色或淡蓝色背景彩色照片及电子版照片。
2.Copiesoftheapplicant’svalidforeignpassportandVISA.
2.申请人有效外国护照及签证复印件。
3.OriginalletterofrecommendationissuedbyZhongguancunManagementCommittee.
3.中关村管委会出具的推荐函原件。
4.Copiesofforeignerworkpermit,foreigneremploymentpermitorforeignexpertcertificate.Theinformationabouttheemployer,positionandpersonalinformationshallbeconsistentwiththerecommendationletterissuedbyZhongguancunManagementCommittee.
4.《外国人工作许可证》、《外国人就业证》或《外国专家证》复印件。有关任职单位、职务及个人情况等信息应与中关村管委会出具的推荐函一致。
5.ApplicantswhohadChinesenationalityarerequiredtoprovidecopiesofforeignresidencequalificationcertificate,transcriptofnaturalizationpaperorregisteredresidence,andtheChinesepassportusedtonaturalizedthecountry.
5.申请人曾具有中国国籍,需提供曾取得外国定居资格凭证、入籍纸或户籍誊本、入籍时使用的中国护照复印件。
6.Resumeoftheapplicant(fromtheageof18tonow,consecutiveyearsandmonthsarerequired).
6.申请人个人简历(18周岁至今,要求年份和月份之间连续)。
Note:1.ThecertificatesissuedbyrelevantforeigninstitutionsshallbecertifiedbytheChineseembassyorconsulateinthatcountry.
注:1.外国有关机构出具的凭证需经中国驻该国使领馆认证。
2.ForeignlanguagematerialsshallbetranslatedintoChineseandstampedwiththeofficialsealofthetranslationcompany.
2.外文材料需译成中文,并在翻译件上加盖翻译公司公章。
3.Theoriginalcopyshallbereviewedbeforesubmittingthecopy.ThecopyshallbeinA4sizeandinduplicate.
3.递交复印件前均需审核原件,复印件需A4规格,一式两份。
4.IftheapplicantneedstoprinttheChinesenameonthealienpermanentresidenceidentitycard,itshallindicatewhethertoprinttheChinesenameinthecolumnof“othermatterstobeexplained”ontheapplicationform.
4.申请人如需在《外国人永久居留身份证》上打印中文姓名,应在申请表上“其他需说明的事项”栏目中明示是否打印中文姓名。
5.PersonswhohavenotcanceledtheirChinesehouseholdregistrationshallapplyaftercancelingtheirhouseholdregistration.
5.未注销中国户籍的人员,应注销户籍后再提出申请。
ThesearethetwosituationsinwhichforeignerscanapplyforpermanentresidencestatusinChina.IfyouwanttoknowotherwaystoapplyforpermanentresidenceandvisarelatedissuesforforeignersworkinginChina,pleasefollowus!
以上就是两种外国人可以在中国申请永居身份的情况。如果您还想知道其它可以申请永居的方式以及外国人在中国工作的签证相关问题,请关注我们!